Darum ist es immer etwas Besonderes, wenn es sich dann doch mal vereinbaren
lässt! Zuletzt gelang uns das vor genau zwei Jahren. Damals verschlug es uns
nach Lagos/Portugal. Nachdem im Rahmen der SRSF Invasion_Normandy zu Ostern
dieses Jahres die Spots der Region als gut befunden wurden, machte sich nun die
gesamte Crew auf, die Strände Nordfrankreichs zu erobern.
Normandie im "Movember", perfekt für unsere kleine, aber feine
SRSF-Truppe.
It's not always
easy to plan a trip with parts of the SRSF crew, especially not if it's nearly
the whole "gang".
Therefore it is always something special, if we can arrange it. Last time we organized a similar trip 2 years ago, when we took a flight to Lagos, Portugal. After the SRSF Invasion_Normandy (easter 2013) we decided to head to the north of France again.
Normandy in "Movember" - perfect for a group of SRSF guys.
Therefore it is always something special, if we can arrange it. Last time we organized a similar trip 2 years ago, when we took a flight to Lagos, Portugal. After the SRSF Invasion_Normandy (easter 2013) we decided to head to the north of France again.
Normandy in "Movember" - perfect for a group of SRSF guys.
Im Vergleich zu unserem letzten Trip nach Barneville-Carteret war der Surf-Forecast diesmal etwas durchwachsen: kaum Offshore-Wind und starke Böen schränkten die Spotauswahl erheblich ein. Die Westküste läuft bei jeglichem Swell aus Westen, bei Ostwind und Mid to High Tide. Die Strände im Norden brauchen starken Südwest- bis Nordost-Swell, Südwind und Mid to High Tide.
Natürlich stand das Surfen bei unserem Trip im Vordergrund, aber auch die
kulinarischen Vorzüge der Normandie wurden ausgiebig zelebriert. Nicht zuletzt
verdanken wir das Papa Jacques, der uns nicht nur die traditionellen Speisen, sondern
auch die Geschichte seiner Heimat näher brachte. Auch ein Segelturn sowie ein
Besuch im „legendären“ Le Kissing mit entsprechendem Bartstyling durften bei
unserem MOrmandy-Trip nicht fehlen. Beides bekam dem einen besser, dem anderen
schlechter.
Different to last
time's trip to Barneville-Carteret, the surf forecast looked a little marbled.
Hardly any offshore winds and strong gusts restricted the choice of surf spots.
The west coast usually needs all westerly swells with easterly winds and mid to
high tide. The spots located on the north coast need southwest to north east
swells and wind from a southerly direction.
Of course our goal was once again, that we can surf, but we also took advantage of the culinary offerings of Normandy. Not to forget Papa Jacques who not only showed us typical eating habits and food but informed us about the history of this region. We could even enjoy some sailing and last but not least, we had the chance to go the the famous club "Le Kissing" with the adequate shaving style for Movember. Both experiences called off similar reactions in our stomachs.
Of course our goal was once again, that we can surf, but we also took advantage of the culinary offerings of Normandy. Not to forget Papa Jacques who not only showed us typical eating habits and food but informed us about the history of this region. We could even enjoy some sailing and last but not least, we had the chance to go the the famous club "Le Kissing" with the adequate shaving style for Movember. Both experiences called off similar reactions in our stomachs.
Auch wenn dieses Mal die Bedingungen etwas schwieriger waren, zeigte sich
die Normandie am Ende unseres Surftrips mit Offshore-Wind und feinem Swell von
ihrer fast perfekten Seite.
Danke Papa Jacques für die liebevolle Aufnahme in deinem Haus, für deine
Geduld mit uns, das leckere Essen und die interessanten Gespräche.
Danke der SRSF Bande, dass wir es wiedermal geschafft haben, gemeinsam zu
surfen und yayyyy wir sehen uns zu Weihnachten in Fuerteventura!!!!!!
Even when
conditions were a little tricky this time, Normandy still showed us close to
perfect conditions with swell and offshore wind in the last few days.
Thanks Papa Jacques for the lovely accommodation, your patience with us, the delicious food and the interesting conversations.
Thanks also to the SRSF gang that we managed to surf together again. And yes, see you at X-mas in Fuerteventura!
Thanks Papa Jacques for the lovely accommodation, your patience with us, the delicious food and the interesting conversations.
Thanks also to the SRSF gang that we managed to surf together again. And yes, see you at X-mas in Fuerteventura!
No comments:
Post a Comment