Saturday 6 April 2013

SRSF Invasion_Normandy

Schon während unserem letzten Trip auf Fuerteventura stellten wir die ersten Überlegungen an wohin es uns als nächstes verschlagen könnte. Nachdem wir als Zeit Ostern festgelegt hatten, ging es nur mehr darum die geeignete Destination zu finden. Schließlich entschieden wir uns gegen die allgemeine Flucht ins Warme und so kam uns, aufgrund Patzis familärer Wurzeln, die naheliegende Idee Barneville - Carteret, Normandie "Froanzreich".
During our last trip to Fuerteventura we tought about the next destination for our upcoming trips. After fixing the dates for easter 2013 it only took us to decide on where to go. After all we accepted a new challenge from the usual tropical trips at this time of the year to Patrick's roots: Barneville - Carteret, Normandy in France aka Froanz. 

 Beginn der Invasion Donnerstag 28.03.2013, 19:00.  13 Stunden Autofahrt 1500km via Paris nach Barneville. Bis zu unserer Ankunft hegten wir immer noch geringe Zweifel ob die Forecasts rechtbehalten sollten. Am Strand jedoch angekommen wurden wir von traumhaften Wellen in Empfang genommen. Der mäßige, für die Region sehr seltene, Ostwind sorgte für ideale Bedingungen. Lediglich die geringe Lufttemperatur von 4,5°C gepaart mit kuschelig warmen 7°C Wassertemperatur bereitete uns anfangs etwas Schwierigkeiten. Nach kurzer Eingewöhungsphase bewies sich unsere Ausrüstung (5mm Neo, Haube, Hanschuhe, Booties) als "völlisch ausreischend".
The invasion started on thursday 28 March 2013, 19:00 in Linz / Austria. After a 13 hour drive, 1500km via Paris to Barneville. Until we finally arrived we were uncertain if the forecasts were right. Once at the beach we received a "warm" welcome from beautiful waves. A slight easterly wind which is more than rare for the region made conditions even better. Only the air temperature of 4,5°C and sea temperatures of around 7°C made the first session a little delicate. During the next sessions we were convinced that our equipment was just enough (5mm wetsuirts, beany, gloves and booties).

Invasionsfazit: Auch wenn die Region im Sommer nur sehr selten von Wellen getroffen wird, bietet sie von Herbst bis Frühling gute und auch relativ konstante Bedingungen. Zum Stichwort "Crowded" kann man nur sagen gibt es (noch) nicht! Alles in Allem war es ein sehr schöner Surftrip mit sehr leckerem Essen, reichlich Calvados und netten Bekanntschaften.
Conclusion of the invasion: Even if the region is not prone to have good conditions in the summer months due to prevailing strong west winds, you can have fun from autumn until spring. If you ever hear of a crowded spot there: this has to be re-interpretated.
All in all we had an amazing time with delicious food, enough Calvados and brilliant people.























No comments:

Post a Comment